Vet inte varför det tagit mig så lång tid, men hur som helst så var det inte förrän i lördags som jag skaffade mig ett kinesiskt namn. "Eva" klingar inte jättekinesiskt och är lite klurigt för kineserna att säga, ja för alla asiater faktiskt. "Ävvaa" brukar det låta, och även om jag nu vant mig hade jag en period när jag verkligen retade mig på misshandlandet av mitt namn. De flesta taiwaneser har ett engelskt namn, av varierande kvalitet. De väljer sina namn i tonåren, och ganska många heter saker som "Apple", "Ocean", "Puffy" och "Diamond". För att inte upprepa taiwanesernas misstag att välja ett kinesiskt namn som låter fint i mina öron, men väl lustigt på kinesiska, fick jag hjälp av en taiwanesisk tjej att välja ett namn. På kinesiska heter heter jag "Guo Yihua", vilket skrivs med kinesiska tecken enligt nedan. "Guo" är mitt efternamn, alltså det kinesiska efternamn som låter mest likt "Kronfält" och "Yihua" både låter likt "Eva", klingar äkta kinesiskt, och upplevelsen av vad de tecken som utgör mitt namn betyder ska enligt min vän vara helt ok.
måndag 25 februari 2008
Eva på kinesiska
郭伊華
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar